SERVICES LINGUISTIQUES EN EUROPE
-
Category
Languages Services:
Traduction humaine et professionnelle en Europe
La majorité des PME européennes préfèrent la traduction humaine : le point clé de la traduction professionnelle est que le langage humain possède de nombreuses règles et particularités qui rendent la traduction humaine indispensable dans ce processus.
Plus la traduction est spécialisée, plus l'intervention humaine est nécessaire. La traduction professionnelle humaine est recommandée pour la traduction de tout type d'information qui requiert de la crédibilité.
Dans la réalité des affaires, il est préférable de s'assurer que la traduction des documents de votre entreprise est effectuée par des professionnels de confiance. Les entreprises doivent analyser les risques liés à l'utilisation de la traduction automatique pour ce travail.
Au cours des dernières années, nous avons relevé les défis liés à l'augmentation du nombre de langues officielles, qui est passé de 4 à 24. Nous continuerons à nous appuyer sur notre excellence et notre expérience collectives afin d'avancer de manière proactive vers l'avenir.
Nous ferons face aux défis à venir et nous nous adapterons aux futurs élargissements en rationalisant la demande, ainsi qu'en adaptant et en harmonisant notre organisation et nos méthodes de travail. Nous continuerons à investir dans le renforcement des compétences, à promouvoir l'ouverture à l'innovation et à consolider notre capacité de changement.
Languageweb24 est une agence de traduction professionnelle en Europe. Laissez-nous vous aider à développer votre activité en Europe. Les services linguistiques multilingues avec des linguistes qualifiés et sélectionnés sont notre spécialité.
L'utilité du multilinguisme dans les services de traduction
Compte tenu des progrès actuels de la traduction automatique, on pourrait en conclure qu'à l'avenir, l'apprentissage des langues étrangères deviendra un luxe réservé aux passionnés de langues. Mais cette impression est trompeuse. Les problèmes qualitatifs auxquels la traduction automatique reste confrontée sont évidents. Une communication riche en nuances entre des personnes parlant des langues différentes - et qui constitue un échange non seulement linguistique mais aussi culturel - ne pourra probablement jamais être réalisée par une machine.
Les avantages du multilinguisme sont clairs, surtout face à l'attrait de l'alternative automatisée. Celui qui renonce à l'apprentissage d'une langue étrangère, même à un niveau de base, et qui ne s'approche des cultures étrangères que par l'intermédiaire d'une machine, est destiné à échouer dans la communication directe et non filtrée avec d'autres personnes, ainsi qu'un mur autour de sa propre langue. Après tout, en apprenant une nouvelle langue, les gens apprennent aussi à connaître une nouvelle vision du monde et une nouvelle façon d'exprimer la réalité en mots.
About Me
Notre mission en tant qu'agence de traduction en Europe
Rendre disponibles dans toutes les langues officielles les documents liés au rôle de co-législateur du Parlement et de représentant de l'une des deux branches de l'autorité budgétaire, afin d'assurer la légitimité et la transparence du processus législatif et budgétaire de l'Union européenne ;
Aider le Parlement à respecter son engagement en faveur de la politique de multilinguisme afin de garantir l'égalité de traitement des différentes langues, permettant à tous les citoyens de l'Union européenne de communiquer avec les institutions et d'avoir accès aux documents de l'UE dans leur propre langue ; veiller à ce que ces services de traduction soient fournis de manière aussi efficace et efficiente que possible.
C'est précisément dans le monde globalisé d'aujourd'hui, avec ses nombreuses possibilités de malentendus et les conflits qui en découlent, qu'il devient impossible de renoncer à cette empathie interculturelle.
Traductions
Notre bureau de traduction offre des services de traduction de et vers plus de 50 langues, réalisés par des traducteurs natifs spécialisés.
Traduction juridique | Traduction certifiée
Traduction écrite | Traduction littéraire
Traduction technique | Traduction urgente
Nous offrons des services dans les délais fixés et fournissons également des traductions urgentes.
Devis de traduction gratuit
Si vous recherchez des services linguistiques de qualité à des prix abordables, n'hésitez pas à nous contacter et à demander un devis gratuit.
Notre priorité est la qualité de nos services et votre satisfaction.
Contactez-nous par e-mail : [email protected]
Pour obtenir un devis exact des services de traduction, ainsi que le délai de livraison, envoyez-nous les documents à traduire et/ou le nombre de mots, la langue source et la langue cible.