Zertifizierte Übersetzungsdienste

Beschreibung
Sie wollen ein Dokument übersetzen und beglaubigen lassen? Wir sind professionelle zertifizierte Übersetzer!  

Schritt 1: Scannen Sie Ihr Dokument oder machen Sie ein Foto mit Ihrem Smartphone. Achten Sie darauf, dass das Dokument alle Informationen enthält. Das Original benötigen wir nicht.
Schritt 2: Senden Sie das Dokument zur beglaubigten Übersetzung an [email protected]! Wir schicken Ihnen eine Rechnung, die Sie sicher online oder per Kreditkarte bezahlen können.
Schritt 3: Wir können Ihr Dokument innerhalb von 24 Stunden übersetzen und beglaubigen. Wir senden Ihnen per E-Mail eine PDF-Datei mit einer unterschriebenen Beglaubigung, die von der Einwanderungsbehörde und anderen Institutionen akzeptiert wird. 

Beglaubigter Übersetzer

Was ein beglaubigter Übersetzer macht:
- übersetzen für Gerichte und öffentliche Einrichtungen
- bedienen Kunden mit Übersetzungsbedarf für offizielle Dokumente mit rechtlichem Wert
- übersetzen juristische Texte 
- demonstrieren sprachliche Proaktivität
- übersetzen für Synchronisationen
- für Untertitel übersetzen
- Unparteilichkeit demonstrieren
- Wörterbücher, andere schriftliche und mündliche Quellen und elektronische Medien konsultieren
- Sprachgewandtheit und Sprachfertigkeit demonstrieren
- Übersetzungstechniken anwenden
- Texte und Dokumente Korrektur lesen
- Rezensionen schreiben
- Flexibilität zeigen
- Beobachtungsgabe
- die Fähigkeit zur Synthese demonstrieren

Branchen, die am meisten öffentlich vereidigte Übersetzer einstellen 

Öffentlich bestellter und vereidigter Übersetzer ist eine Position, die auf dem Arbeitsmarkt sehr gefragt ist. 

- Übersetzungen von beglaubigten Urkunden  
- Technische Dienstleistungen    
- Dokumentenerstellung und spezialisierte administrative Unterstützungsdienste    
- Fach- und Führungskräfteschulungen    
- Betriebswirtschaftliche Beratungsleistungen    
- Herstellung von sonstigen Teilen und Zubehör für Kraftfahrzeuge    
- Kombinierte Büro- und Verwaltungsdienstleistungen    
- Juristische Dienstleistungen
- Herstellung von Klimageräten für den nicht-industriellen Gebrauch
Über mich
Der Beruf des Philologen, Übersetzers und Dolmetschers gehört zur Gruppe der Kommunikations- und Informationsfachleute

Philologen, Übersetzer und Dolmetscher übersetzen Texte und Bilder aller Art in schriftlicher und/oder mündlicher Form von einer Sprache in eine andere unter Berücksichtigung kultureller Variablen sowie terminologischer und stilistischer Aspekte mit Blick auf ein bestimmtes Zielpublikum. Sie dolmetschen mündlich und/oder in Gebärdensprache, simultan oder konsekutiv, von einer Sprache in eine andere, Reden, Debatten, Texte, Formen der elektronischen Kommunikation, unter Berücksichtigung des jeweiligen Kontextes und der kulturellen Besonderheiten der Beteiligten. Sie setzen sich mit den Merkmalen und der Entwicklung einer Kultur, repräsentiert durch ihre Sprache, auseinander und kritisieren Texte. Sie beraten Kunden.

Verwandte Übersetzungsaufgaben:
- Öffentliche Dienste 
- Übersetzer-Dolmetscher bei Gericht
- Übersetzer von beglaubigten schriftlichen Texten
- Konferenzdolmetscher
- Philologe
- Wörterbuchschreiber Linguist
- Terminologe
- Übersetzer von elektronischen Texten
- Simultandolmetscher
- Verfasser von Vokabeln
Anmelden
Passwort vergessen? Erinngerung